The Vietnamese word "bất ly thân" means "inseparable" or "not able to be separated." It describes something that cannot be divided or taken apart, often used to refer to close relationships or important objects that someone always keeps with them.
Usage Instructions:
"Bất ly thân" is often used in contexts where something is essential or fundamental to a person’s life.
It can describe both physical items (like a beloved possession) and emotional connections (like friendships or family ties).
Examples:
Vật bất ly thân: This phrase means "an inseparable thing." For example, "Chiếc nhẫn này là vật bất ly thân của tôi," which translates to "This ring is an inseparable thing for me."
Tình bạn bất ly thân: This means "inseparable friendship." For example, "Chúng tôi có một tình bạn bất ly thân từ thời thơ ấu," which translates to "We have an inseparable friendship since childhood."
Advanced Usage:
You can use "bất ly thân" in more complex sentences to describe situations or relationships. For instance, "Trong cuộc sống, có nhiều thứ mà chúng ta coi là bất ly thân," meaning "In life, there are many things that we consider inseparable."
Word Variants:
Ly thân: This means "to be separated" and is often used in legal contexts or to describe people who have parted ways.
Bất: This prefix means "not" or "no," indicating negation.
Different Meanings:
While "bất ly thân" primarily means "inseparable," the context can change its implications. For instance, it can refer to emotional attachment, as in relationships, or to physical attachment, as in belongings.
Synonyms:
Không thể tách rời: This phrase also means "cannot be separated."
Gắn bó: Meaning "attached" or "connected," which can describe a strong bond between people or things.
Summary:
"Bất ly thân" is a versatile term in Vietnamese that conveys a strong sense of connection or attachment, be it to objects or people.